УНИВЕРЗАЛНА БИБЛИОТЕКА НОВОГ МЕДИЈА. COMPLETARIUM

На други, трећи поглед. ЦЕО СВЕТ је једна држава. "Сазвежђе З"

Укупно приказа странице

петак, 27. мај 2011.

Pismo ZAVETINAMA, G-dina N. Vasovića i odgovor

nebojsa vasovic miroslavu lukicu
10:46. 5/27/2011



Dragi Miroslave,
Primetio sam da ste objavili broj posvecen knjizevnoj kritici. Zao mi je sto me niste konsultovali u pogledu preuzimanja poglavlja iz moje knjige o Koderu, ne zato sto Vam ne bi odobrio, vec zato sto prestampavanje odlomka bilo koje knjige trazi dodatnu belesku.
A i honorar autoru. Osim ukoliko Vas casopis ne delite besplatno po trgovima i ulicama. No, i tom slucaju, svaki autor ima pravo da ne ucestvuje u takvim poduhvatima.
Zasto Vam ovo govorim? Zato sto se vise hvalite da predstavljate neku drugu Srbiju. Pokazite to delima, a pre svega svojim odnosom prema svojim kolegama i saradnicima.
Posebno me je razocaralo da Vam nije palo na pamet da mi posaljete doticni broj, vec mi saljete samo informaciju o njemu, ne cak ni meni pojedinacno vec u paketu na hiljadu adresa medju kojima je i moja.  
Srdacno, Nebojsa Vasovic

-----
Мирослав Лукић Небојши Васовићу
12.25, 27. 05. 2011.

Postovani Vasovicu,

Hvala na javljanju. Mislim da niste dobro "primetili" - kako kazete.
Prvo, tematski broj posvecen književnoj kritici objavio je casopis "Branicevo", Požarevac, čiji je urednik A. Lukic. Ja niti sam clan redakcije, niti autor temata. Ja sam samo distribuirao preko Zavetina vest o tome da je u štampi taj broj. Taj broj su mi poslali u PDF da vidim kako izgleda, i vi ste tamo u lepom drustvu. Medju pesnicima kriticarima. Dakle, da rezimiram, treba da se obratite direktno A. Lukiću :  ebranicevo@open.telekom.rs
To je Lukiceva internet adresa.
Koliko sam video, iz PDF spomenutog broja koji je u štampi, korektno je naveden podatak odakle je i šta preuzeto.
Što se tiče Vasih recenica "Zato sto se vise hvalite da predstavljate neku drugu Srbiju. Pokazite to delima, a pre svega svojim odnosom prema svojim kolegama i saradnicima" - mogao bih da Vas priupitam - gde se ja, odnosno Zavetine hvalimo, itd.? 
Kao povremeni autor saradnik požarevackog casopisa  "Branicevo" , mogu Vam reci, nisam dobijao honorare, samo odštampani primerak, autorski, kao i primerak digitalni, u PDF. 
Hvala Vam na savetima koje nisam tražio,a to što Vas muči, razrešite sa urednikom B. Pogrešili ste adresu, ja mislim da sam Vas u to valjano uverio.
S najboljim željama, sa nadom da ćete se o Zavetinama informisati iz prve ruke, sve najbolje,
Miroslav Lukić

Нема коментара:

Популарни постови

Nani Nani (Sephardic Lullaby) with lyrics ~ Hadass Pal-Yarden

Nani Nani (Sephardic Lullaby) with lyrics ~ Hadass Pal-Yarden
Прелепо. Музика пробија све баријере,па и баријере језика. Али,како би добро било, да сте додали, макар у неколико реченица, сажетак ове романсе на српском, за оне који не знају тај језик на коме се пева, већ само свој матерњи... * Slavica Stefanovic 15.01.2017. 1 Одговори DRAGI , MIROSLAVE , PRIMEDBA VAM JE NA MESTU ..... RAZLOZI ZA TO POSTOJE , KADA BIH JE PREVELA , BILO BI KAO DA PRICAM NAJLICNIJU PRICU , PA , NI TO MOZDA RAZLOG NIJE , I LICNIJE OD NAJLICNIJEG JA ISPOVEDAM . MOZDA JE SAMO TAJ OSECAJ , TAJNE TUGE , CINI POSEBNOM ... MA KAKO , VERUJTE , CIM UZMOGNEM SOBOM , POPRAVICU TO , PREVODOM ....RADOST VAM OD , BOGA .... *** Драга Славице, мислио сам најкраће - само романса о... итд. иначе, још једном, хвала вам на указивању ...Таман посла да тражим још и да преводите, целу песму, било би то премного...свако добро и од бога благослов! *** Вази, УЦИНИЦУ тразено, РАДУЈУЦИ СЕ ... *** MOJ DEDA JE BIO POTOMAK SEFARDA , I UPRKOS POZIVU RABINA , KOJI JE BIO NEBLAGONAKLON PREMA , PEVANJU USPAVANKI , RADO MI IH JE PEVAO , KAO MALOJ DEVOJCICI . PAMTILA SAM IH , JER SAM RANO NAUCILA , DA SU ONI KOJE VOLIMO , KRATKO NA NASEM ZIVOTNOM PUTU . * OVU SAM ROMANSU NEOBICNO VOLELA , JER JE BILA SVE STO SAM TREBALA DA ZAPAMTIM ZA ZIVOT , A I ZBOG TOGA STO KOD SEFARDSKIH ROMANSI , VI MENJATE TEKST PREMA VRSTI TUGE , KOJU IMATE KAZATI .KASNIJE , SAM POREDILA SRPSKE USPAVANKE , SA OVIM , VEC POZNATIM I UVIDELA , DA TUGA UVEK IMA ISTU MELODIJU , MA NA KOM JE JEZIKU PEVALI . * NANI , NANI , KAO SRPSKO , NINA NANA ... dormu , dormu , je sefardski ladino , koji je specifican jezik , spanskih jevreja , izraz koji kaze , dormi , dormi , spavaj , spavaj ....majka. zena . Zena razgovara sa muzem , kome se ne obraca , vec to sto mu ima reci , kazuje u uspavanku svom sinu , koga uspavljuje .M uz se vraca od druge zene, a ona sinu peva , o delima oca njegova .peva detetu , spavaj duso , spavaj zivote, ali refren se menja, pominjuci njen jad, zbog nove ljubavi njenog muza i njenog novog bola . * poreklo romanse je, hispano hriscansko.ima melodicne tursko grcke paraleleali nosi i nemetricke muzicke karakteristike .JA JE BESKRAJNO VOLIM , KAO STO SU SVI MOJI SPANSKI PRECI , PROTERANI IZ SPANIJE KOJU SU TOLIKO NESRECNO LJUBILI , U SVAKU PESMU STAVLJALI , SMESAN , JAD I ZUC , ZA VOLJENNJEM ONOGA , GDE SU KAO I SVUDA BILI SAMO STRANCIKOJI SU PRESLI REHU , HEBREJI ... * A OPUTOVAVSI SVET , RAZUMETE , DA SMO SVI STRANCI NA ZEMLJI , I DA SA TOM PLANETOM I NEMAMO BAS MNOGO VEZE , I DA JE OPELO POSLEDNJE USPAVANKE , JEDINI PRAVI , PUT KUCI , NEBO -DA BAS TAMO I DA BAS KUCI .